2007 yılında yayınlanmış 2 cilt halinde, 1527 sayfa. 293 Kürt şair. 520 Kürtçe şiir, Türkçe çevirileriyle. Sadece Türkçe şiir yazmış Kürt şairler antolojiye dahil edilmemiş. Gerçekten ‘dev’ bir eser. Sadece fiziki kapasitesi bakımından değil, el emeği göz nuru beş yıllık bir çalışmanın ürünü. Daha da ilginci 3. baskısını yapmış. Bu eseri edebiyat dünyasına kazandıran Agora Kitaplığı.
Eserin yaratıcısı Selim Temo akademide yardımcı doçent olarak Mardin Artuklu Üniversitesinde görev yaparken 679 sayılı khk ile üniversiteden ihraç edildi. Temo Varlık dergisinin Yaşar Nabi Nayır Şiir Ödülünü kazandı. 2011 yılında Hrant Dink Vakfı tarafından “geleceğe dair umudu çoğaltan kişiler”den biri sayılarak “2011’in Işıkları’ arasında gösterildi. Kürtçe ve Türkçe şiir kitapları bulunuyor. Edebiyat incelemeleri, bir romanı ve bir çocuk kitabı bulunuyor.
Yazar 3. Baskıya önsözde:” Kürt Şiiri Antolojisi 2007’de çıktığında alandaki mevcut kaynaklarla en geniş tarih ve edebiyat çerçevesini çiziyordu. Söz konusu kaynaklardaki bilgileri bilimsel bir dikkat ve dil ile aktarmaya çalışmıştım… Kitabın eksiği ve fazlası ile bir dönemin Kürdoloji araştırmalarını temsil etmesi gerektiğini düşündüm…” diyor.
Kitabın başlarında Prof. Talat Halman’ın bir makalesi var,şöyle diyor: ”Selim Temo’nun Kürt Şiir Antolojisi edebi yaşamımız için önemli bir olay… Hayatta olsalar, Prof Fuat Köprülü, Nazım Hikmet, Cahit Sıtkı Tarancı ve Aziz Nesin, sanırım sevinirlerdi: Köprülü, edebiyat tarihinde bir eksiklik giderildiği için, Nazım her dilin sesinin duyulması gerektiğine inandığı, Cahit Sıtkı Tarancı, Kürtçe şiirlerden çeviri yapacak kadar hoşlandığı, Nesin,(başta Ermeni edebiyatı olmak üzere) Türkiye’deki her dilin estetiğine ilgi duyduğu için… Ben Kürtçe şiir ve şarkıların güzelliğini ilk kez 1960’lı yıllarda Yaşar Kemal’in sesinden tatmıştım.”
Yorumlar (0)